Hi I,m looking for someone who can translate something for me. My horse died a few months ago and I want his name tatoed in elvish and I,m looking for someone who can do that for me. His name is Lando. I hope u can help me.
Welcome to the site, first off. I'm sure there are others who have seen this request to name your dearly departed friend Lando and are working on it.
I'm sure that there is a logistic barrier between the names of Star Wars universe and Middle Earth universe (if indeed you did name him after Lando Calrissian from the epic saga) but to take the word "Lando" and make it something useable it has to be broken into what would make sense to the world of the Elves. Do you wish the name to be "land"--O? In which case the names for Land in Sindarin are:
Dor-a land, or dwelling place, where people live Talath- a flat surface, plane. Flat land or plain. Talf-a field.-------Then you could add the "O" at the beginning or end to make it sound a little more nicknamish but that might cause it to lose it's meaning further, in direct translation.
Or you may consider describing Lando as a one word personality and substituting a name for him. Like "Free Spirit" or "Apple-muncher" or any trait that he/she had in life which you found endearing and can be easily translated.
I am no pro in Elvish language but I couldn't see a request like this one and not pitch in. Here is the Elvish translator that I found on the net. Maybe this may help in your quest....
If I can be of further assistance, don't hesitate to ask.
Once again Welcome and well met. Hope to see you in the Threads at this site!
Technically you want a transcription I think, that is, just the name Lando but written with Elvish letters...
... but as I don't e-mail folks in general I hope you will look back in this thread. And I hope the following is correct too. I am considering the name as English despite its etymology [whatever the etymology is], or that is, I am employing a mode seen for writing English. The numbers here correspond to the numbers in the linked chart [the first link below], so you can see the basic shape of the letter next to the number [not the numbers on the left side of the chart by the way, that's something else]...
number 27 in the chart [L]
then number 17 with three dots above it [an], and then number 5 [d]
and finally a curl 'open to the right' above a short carrier [a short carrier alone looks like an undotted i]. If you don't want to use a short carrier at the end, see below for 'general use' and the second link.
That's one way to write the name anyway. You can see number 17 next to number 5 [nd] if you go to the link, and find the link there to Christopher Tolkien's Silmarillion writing for the title page, where he writes the word appended. It kind of looks like the Roman letters mp if the p had another curl to it.
'The General Use permits the vowels to be placed above either the preceding tengwa or above the following though not both in the same document, for obvious reasons.'
So you could put the vowels above the preceding letters and avoid a final carrier: that is letter 27 with three dots above it [la], letter number 17 [n], then letter number 5 with the curl over it [do].
This is done in Quenya writing as many Quenya words end in a vowel; however plenty of word in Quenya begin with a vowel too, so in Quenya the carriers can be found at the start of words.
Anyway once you have the basic shapes [from the chart] you can then get creative with the style. Some examples:
The one on the right illustrates what I described for general use [it has no final carrier]. The one on the left also puts the vowel above the preceding consonant, and also employs a mark to indicate that a nasal precedes d, instead of employing the actual letter for n.
The style looks similar to that found on the One Ring, which is a popular style
By the way I'll generally add that often enough there is more than one way to write something, even based on Tolkien's examples.
For instance when writing Quenya one could leave the vowel a out [calma could be written clm in Roman Alphabet terms], and there were different ways to represent this vowel too, it didn't have to be three dots for example.
If I recall correctly there's one humorous instance where Tolkien is writing something in the tengwar, while being filmed, and he notes that he made a mistake! I think this can be seen in the special narrated by Judi Dench [again if I recall correctly].
-- Edited by Galin on Saturday 29th of March 2014 03:40:29 AM
Galin said: "If I recall correctly there's one humorous instance where Tolkien is writing something in the tengwar, while being filmed, and he notes that he made a mistake! I think this can be seen in the special narrated by Judi Dench [again if I recall correctly]."
A great coincidence that I had just watched that yesterday evening.....here is the link to
An Awfully Big Adventure-J.R.R. Tolkien (BBC) 1998
Well, see what I mean? It is always better to do the legwork first. Try to find things yourself. You have done a wonderful job of this enelya. And it's so much more meaningful when you do it yourself, then go and say:" Find it for me" Great Job!
__________________
Hey dol! merry dol! ring a dong dillo! Ring a dong! hop along! fal lal the willow! Tom Bom, Jolly Tom, Tom Bombadillo!